lucifer: el portador de la luz, del latín lux que significa luz y fero que se entiende como llevar, lucifer es el equivalente de lucero.
En el libro de Isaías, se utiliza este término en el capítulo 14, verso 12
En Español:
“¡Cómo caíste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas a las naciones. Tú que decías en tu corazón: Subiré al cielo; en lo alto, junto a las estrellas de Dios, levantaré mi trono, y en el monte del testimonio me sentaré, a los lados del norte; sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.”
En Latín:
"Quomodo cecidisti de caelo, lucifer, fili aurorae?! Deiectus es in terram, qui deiciebas gentes!, qui dicebas in corde tuo: 'In caelum conscendam, super astra Dei exaltabo solium meum, sedebo in monte conventus in lateribus aquilonis; ascendam super altitudinem nubium, similis ero Altissimo'"
La palabra “Lucero” se usa en la versión en Español Reina-Valera Antigua, de principios del siglo XX y “lucifer” es utilizada en la versión en Latín Vulgata del siglo V.
La palabra “lucifer” existe, pero no en la versión que acostumbras leer de Las Sagradas Escrituras.
En el libro de Isaías, se utiliza este término en el capítulo 14, verso 12
En Español:
“¡Cómo caíste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas a las naciones. Tú que decías en tu corazón: Subiré al cielo; en lo alto, junto a las estrellas de Dios, levantaré mi trono, y en el monte del testimonio me sentaré, a los lados del norte; sobre las alturas de las nubes subiré, y seré semejante al Altísimo.”
En Latín:
"Quomodo cecidisti de caelo, lucifer, fili aurorae?! Deiectus es in terram, qui deiciebas gentes!, qui dicebas in corde tuo: 'In caelum conscendam, super astra Dei exaltabo solium meum, sedebo in monte conventus in lateribus aquilonis; ascendam super altitudinem nubium, similis ero Altissimo'"
La palabra “Lucero” se usa en la versión en Español Reina-Valera Antigua, de principios del siglo XX y “lucifer” es utilizada en la versión en Latín Vulgata del siglo V.
La palabra “lucifer” existe, pero no en la versión que acostumbras leer de Las Sagradas Escrituras.
Espero haber despejado la duda.
Bendiciones
VícMan